2 Kings 22:15

HOT(i) 15 ותאמר אליהם כה אמר יהוה אלהי ישׂראל אמרו לאישׁ אשׁר שׁלח אתכם אלי׃
Vulgate(i) 15 et illa respondit eis haec dicit Dominus Deus Israhel dicite viro qui misit vos ad me
Wycliffe(i) 15 And sche answeride to hem, The Lord God of Israel seith these thingis, Seie ye to the man,
Coverdale(i) 15 And she sayde vnto them: Thus sayeth ye LORDE God of Israel: Tell the man that sent you vnto me,
MSTC(i) 15 And she said to them, "Thus sayeth the LORD God of Israel: 'Tell the man that sent you to me,
Matthew(i) 15 And she sayde to them: thus sayth the Lorde God of Israel. Tell the man, that sent you to me:
Great(i) 15 And she answered them: thus sayth the Lord God of Israel. Tell the man that sent you to me:
Geneva(i) 15 And shee answered them, Thus sayth the Lord God of Israel, Tel the man that sent you to mee,
Bishops(i) 15 And she aunswered them: thus sayth the Lorde God of Israel, Tell the man that sent you to me
DouayRheims(i) 15 And she said to them: Thus saith the Lord, the God of Israel: Tell the man that sent you to me:
KJV(i) 15 And she said unto them, Thus saith the LORD God of Israel, Tell the man that sent you to me,
KJV_Cambridge(i) 15 And she said unto them, Thus saith the LORD God of Israel, Tell the man that sent you to me,
Thomson(i) 15 she said to them, Thus saith the Lord the God of Israel, Say to the man who hath sent you to me,
Webster(i) 15 And she said to them, Thus saith the LORD God of Israel, Tell the man that sent you to me,
Brenton(i) 15 And she said to them, Thus saith the Lord God of Israel, Say to the man that sent you to me,
Brenton_Greek(i) 15 Καὶ εἶπεν αὐτοῖς, τάδε λέγει Κύριος ὁ Θεὸς Ἰσραὴλ, εἴπατε τῷ ἀνδρὶ τῷ ἀποστείλαντι ὑμᾶς πρὸς μὲ,
Leeser(i) 15 And she said unto them, Thus hath said the Lord the God of Israel, Say unto the man that hath sent you to me,
YLT(i) 15 And she saith unto them, `Thus said Jehovah, God of Israel, Say to the man who hath sent you unto me:
JuliaSmith(i) 15 And she will say to them, Thus said Jehovah God of Israel, Say ye to the man who sent you to me,.
Darby(i) 15 And she said to them, Thus saith Jehovah the God of Israel: Tell the man that sent you to me,
ERV(i) 15 And she said unto them, Thus saith the LORD, the God of Israel: Tell ye the man that sent you unto me,
ASV(i) 15 And she said unto them, Thus saith Jehovah, the God of Israel: Tell ye the man that sent you unto me,
JPS_ASV_Byz(i) 15 And she said unto them: 'Thus saith the LORD, the God of Israel: Tell ye the man that sent you unto me:
Rotherham(i) 15 And she said unto them, Thus, saith Yahweh, God of Israel, Say ye unto the man who hath sent you unto me:
CLV(i) 15 And she said unto them, `Thus said Yahweh, Elohim of Israel, Say to the man who has sent you unto me.
BBE(i) 15 And she said to them, The Lord, the God of Israel, says, Say to the man who sent you to me,
MKJV(i) 15 And she said to them, So says Jehovah, the God of Israel, Tell the man who sent you to me,
LITV(i) 15 And she said to them, So says Jehovah, the God of Israel, Tell the man that sent you to me,
ECB(i) 15 And she says to them, Thus says Yah Veh Elohim of Yisra El, Say to the man who sends you to me,
ACV(i) 15 And she said to them, Thus says LORD, the God of Israel: Tell ye the man who sent you to me,
WEB(i) 15 She said to them, “Yahweh the God of Israel says, ‘Tell the man who sent you to me,
NHEB(i) 15 She said to them, "Thus says the LORD, the God of Israel: 'Tell the man who sent you to me,
AKJV(i) 15 And she said to them, Thus said the LORD God of Israel, Tell the man that sent you to me,
KJ2000(i) 15 And she said unto them, Thus says the LORD God of Israel, Tell the man that sent you to me,
UKJV(i) 15 And she said unto them, Thus says the LORD God of Israel, Tell the man that sent you to me,
TKJU(i) 15 And she said to them, "Thus says the LORD God of Israel, Tell the man that sent you to me,
EJ2000(i) 15 And she said unto them, Thus saith the LORD God of Israel, Tell the man that sent you to me,
CAB(i) 15 And she said to them, Thus says the Lord God of Israel: Say to the man that sent you to Me,
LXX2012(i) 15 And she said to them, Thus says the Lord God of Israel, Say to the man that sent you to me,
NSB(i) 15 She told them: »This is what Jehovah God of Israel says: Tell the man who sent you to me:
ISV(i) 15 and she told them, “This is what the LORD God of Israel says: ‘Tell the man who sent you to me:
LEB(i) 15 and she said to them, "Thus says Yahweh the God of Israel, 'Say to the man who sent you to me,
BSB(i) 15 And Huldah said to them, “This is what the LORD, the God of Israel, says: ‘Tell the man who sent you
MSB(i) 15 And Huldah said to them, “This is what the LORD, the God of Israel, says: ‘Tell the man who sent you
MLV(i) 15 And she said to them, Jehovah says thus, the God of Israel: Tell you* the man who sent you* to me,
VIN(i) 15 She told them: "This is what the LORD God of Israel says: Tell the man who sent you to me:
Luther1545(i) 15 Sie aber sprach zu ihnen: So spricht der HERR, der Gott Israels: Saget dem Mann, der euch zu mir gesandt hat:
Luther1912(i) 15 Sie aber sprach zu ihnen: So spricht der HERR, der Gott Israels: Saget dem Mann, der euch zu mir gesandt hat:
ELB1871(i) 15 Und sie sprach zu ihnen: So spricht Jehova, der Gott Israels: Saget dem Manne, der euch zu mir gesandt hat:
ELB1905(i) 15 Und sie sprach zu ihnen: So spricht Jahwe, der Gott Israels: Saget dem Manne, der euch zu mir gesandt hat:
DSV(i) 15 En zij zeide tot hen: Zo zegt de HEERE, de God Israëls: Zegt tot den man, die u tot mij gezonden heeft:
Giguet(i) 15 Et elle leur répondit: Voici ce que dit le Seigneur Dieu d’Israël: Dites à l’homme qui vous a envoyés près de moi:
DarbyFR(i) 15 Et elle leur dit: Ainsi dit l'Éternel, le Dieu d'Israël: Dites à l'homme qui vous a envoyés vers moi:
Martin(i) 15 Et elle leur répondit : Ainsi a dit l'Eternel le Dieu d'Israël : Dites à l'homme qui vous a envoyés vers moi;
Segond(i) 15 elle leur dit: Ainsi parle l'Eternel, le Dieu d'Israël: Dites à l'homme qui vous a envoyés vers moi:
SE(i) 15 Y ella les dijo: Así dice el SEÑOR Dios de Israel: Decid al varón que os envió a mí:
ReinaValera(i) 15 Y ella les dijo: Así ha dicho Jehová el Dios de Israel: Decid al varón que os envió á mí:
JBS(i) 15 Y ella les dijo: Así dice el SEÑOR Dios de Israel: Decid al varón que os envió a mí:
Albanian(i) 15 Ajo u përgjigj: "Kështu thotë Zoti, Perëndia i Izraelit: njoftojani atij që ju dërgoi tek unë:
RST(i) 15 И она сказала им: так говорит Господь, Бог Израилев: скажите человеку, который послал вас ко мне:
Arabic(i) 15 فقالت لهم هكذا قال الرب اله اسرائيل. قولوا للرجل الذي ارسلكم اليّ.
Bulgarian(i) 15 И тя им каза: Така казва ГОСПОД, Израилевият Бог: Кажете на човека, който ви е изпратил до Мен:
Croatian(i) 15 ona im reče: "Ovako veli Jahve, Bog Izraelov: 'Kažite čovjeku koji vas je poslao k meni:
BKR(i) 15 Kteráž řekla jim: Toto praví Hospodin Bůh Izraelský: Povězte muži, kterýž vás poslal ke mně:
Danish(i) 15 Og hun sagde til dem: saa sagde HERREN, Israels Gud: Siger til den Mand, som sendte eder til mig:
CUV(i) 15 他 對 他 們 說 : 耶 和 華 ─ 以 色 列 的   神 如 此 說 : 你 們 可 以 回 覆 那 差 遣 你 們 來 見 我 的 人 說 ,
CUVS(i) 15 他 对 他 们 说 : 耶 和 华 ― 以 色 列 的   神 如 此 说 : 你 们 可 以 回 覆 那 差 遣 你 们 来 见 我 的 人 说 ,
Esperanto(i) 15 Kaj sxi diris al ili :Tiele diras la Eternulo, Dio de Izrael:Diru al la homo, kiu sendis vin al mi:
Finnish(i) 15 Mutta hän sanoi heille: näin sanoo Herra Israelin Jumala: sanokaat sille miehelle, joka teidät minun tyköni lähettänyt on:
FinnishPR(i) 15 Niin hän sanoi heille: "Näin sanoo Herra, Israelin Jumala: Sanokaa sille miehelle, joka lähetti teidät minun tyköni:
Haitian(i) 15 Oulda reponn: --Men sa Seyè a, Bondye pèp Izrayèl la, di: Tounen al di moun ki voye nou bò kote m' lan:
Hungarian(i) 15 És monda nékik: Azt mondja az Úr, Izráel Istene: Mondjátok meg a férfiúnak, a ki titeket hozzám küldött;
Italian(i) 15 Ed ella disse loro: Così ha detto il Signore Iddio d’Israele: Dite all’uomo che vi ha mandati a me:
ItalianRiveduta(i) 15 "Così dice l’Eterno, l’Iddio d’Israele: Dite all’uomo che vi ha mandati da me:
Korean(i) 15 훌다가 저희에게 이르되 이스라엘 하나님 여호와의 말씀이 너희는 너희를 내게 보낸 사람에게 고하기를
Lithuanian(i) 15 Ji jiems sakė: “Taip sako Viešpats, Izraelio Dievas: ‘Sakykite vyrui, kuris jus siuntė pas mane,
PBG(i) 15 Która rzekła do nich: Tak mówi Pan, Bóg Izraelski. Powiedzcie mężowi, który was posłał do mnie;
Portuguese(i) 15 E ela lhes respondeu: Assim diz o Senhor, o Deus de Israel: Dizei ao homem que vos enviou a mim:
Norwegian(i) 15 Hun sa til dem: Så sier Herren, Israels Gud: Si til den mann som har sendt eder til mig:
Romanian(i) 15 ea le -a zis:,,Aşa vorbeşte Domnul, Dumnezeul lui Israel:,Spuneţi omului care v'a trimes la mine:
Ukrainian(i) 15 А вона сказала до них: Так говорить Господь, Бог Ізраїлів: Скажіть чоловікові, що послав вас до мене: